Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313
Електронний каталог
Миколаївська обласна бібліотечна асоціація
Ресурси бібліотек міста Миколаєва

Фонд Центральної бібліотеки ім.М.Л. Кропивницького- результаты поиска

Головна - e-catalog.mk.ua

база даних містить 508049 бібліографічних записів

База даних

Вид пошуку: СтандартнийРозширений
Область пошуку
в найденном
Формат відображення документів:
полныйинформационныйкраткий
Поисковый запрос: <.>GUID={282CCB2A-C6B8-4DC8-A657-79DBA38DECBE}<.>
Общее количество найденных документов : 1
1.

   Журнал

Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода [Электронный ресурс]. - Выходит ежеквартально
2014г. N 2
Зміст:
Конурбаев, М. Э. Опыт лингвопоэтического сопоставления и филологического толкования английских переводов Библии: морфология, синтаксис, ритм / М. Э. Конурбаев
Иса, Г. И. Актуальные проблемы технического перевода в области строительства и архитектуры / Г. И. Иса
Опарина, О. И. К вопросу о переводе научных текстов (на примере работ Ч. Дарвина) / О. И. Опарина
Фёдорова, И. К. Проблемы киноперевода в аспекте зрительского восприятия / И. К. Фёдорова
Алексеева, Е. А. Имя собственное в аспекте перевода / Е. А. Алексеева
Петрова, Е. В. Перевод фразеологизмов с семантикой удачи как проблема межъязыковой структурно-семантической и концептуальной асимметрии / Е. В. Петрова
Петросова, Е. Г. Синтаксические и пунктуационные трансформации при переводе английской модернистской прозы (на материале произведений Элизабет Боуэн) / Е. Г. Петросова
Нараян, М. Перевод для специальных целей (теория и методика преподавания) / М. Нараян
Шестакова, Ди Франко Н. Н. О преимуществах использования интернета в преподавании последовательного перевода / Ди Франко Н. Н. Шестакова
Кульпина, В. Г. О реконцептуализации проблем перевода и переводной лексикографии в трудах польских языковедов / В. Г. Кульпина
Степанова, М. А. Реализация общей стратегии позитивной презентации в переводах внешнеполитических президентских выступлений лидеров США, Великобритании и России / М. А. Степанова
Знайти подібні документи / До детального опису статей / URL: посилання на документ
Институт медленного и болезненного выяснения самых очевидных вещей