Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313
Електронний каталог
Миколаївська обласна бібліотечна асоціація
Ресурси бібліотек міста Миколаєва

Фонд Науково-педагогічної бібліотеки- результаты поиска

Головна - e-catalog.mk.ua

база даних містить 307969 бібліографічних записів

База даних

Вид пошуку: СтандартнийРозширений
Область пошуку
в найденном
Формат відображення документів:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=поетичні переклади<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.


    Фока, М.
    Стратегії перекладу живописних ефектів П. Тичини англійською мовою [Текст] / М. Фока // Слово і час. - 2012. - N 11. - С. 25-34. - Библиогр. в конце ст. . - ISSN 0236-1477
ББК 83.3(4УКР)6

Рубрики: Літературна критика--українська--поезія, ХХ ст.
Кл.слова (ненормированные):
поетичні переклади -- словесний образ -- живописний ефект -- колірні асоціації -- емоційне навантаження -- світлотінь -- простір
Аннотация: У статті досліджено стратегії передачі малярських ефектів у словесних образах українського поета П. Тичини англійською мовою на матеріалі перекладів М. Найдана, С. Комарницького, В. Ткач і В. Фиппс. Живописні ефекти та відповідні переклади розглядаються в декількох аспектах: кольори й відтінки, словесні образи, які викликають колірні асоціації, словесні малярські полотна, побудовані за живописними законами, та закодовані малярські картини на рівні слова, образотворчі засоби в літературній сфері(світлотіньові співвідношення та простір).
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
2.


    Крюкова, С. В.
    Основні критерії поетичного перекладу на основі творів Роберта Бернса [Текст] / С. В. Крюкова // Англійська мова та література : Науково-методичний журнал. - 2016. - N 34/36. - С. 25-36. - Бібліогр. у кінці ст.: 28 назв.
ББК 83.3(4Вел)

Рубрики: Літературознавство--переклади--поетичні
Кл.слова (ненормированные):
поетичні переклади
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
Институт медленного и болезненного выяснения самых очевидных вещей