Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313
Електронний каталог
Миколаївська обласна бібліотечна асоціація
Ресурси бібліотек міста Миколаєва

Фонд Науково-педагогічної бібліотеки- результаты поиска

Головна - e-catalog.mk.ua

база даних містить 307969 бібліографічних записів

База даних

Вид пошуку: СтандартнийРозширений
Область пошуку
Формат відображення документів:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>S=Літературознавство українське -- переклади, ХІХ ст.<.>)
Общее количество найденных документов : 4
Показаны документы с 1 по 4
1.


    Зленко, Г.
    З-під руки Петра Ніщинського [Текст] / Г. Зленко // Науковий світ : щомісячний науково-популярний журнал-ревю. - 2009. - N 5. - С. 10-11.
ББК 83.3(4УКР)1

Рубрики: Перекладачі--українські--персоналії, ХІХ ст.,  Літературознавство українське--переклади, ХІХ ст.
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
2.
83.3(4Укр)1
З-86


    Зорівчак, Р.
    Юрій Шевельов - дослідник творчості Олександра Потебні: соціолінгвістичний і перекладознавчий аспекти [Текст] / Р. Зорівчак // Освіта і управління : Науково-практичний журнал. - 2009. - Том 12, N 1. - С. 41-45. - Бібліогр. в кінці ст.
ББК 83.3(4Укр)1

Рубрики: Літературознавство українське--переклади, ХІХ ст.
Кл.слова (ненормированные):
мовознавці
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
3.


    Матвіїшин, В.
    Родина Косачів-Драгоманових та європейське красне письменство / В. Матвіїшин // Зарубіжна література в школах України : Методичний журнал. - 2012. - N 5. - С. 15-21
ББК 83.3(4Укр)1

Рубрики: Літературознавство українське--переклади, ХІХ ст.
Кл.слова (ненормированные):
переклади
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
4.


    Тетерина, О.
    Проблема автоперекладу в українській літературно-критичній думці ХІХ століття (до питання першовитоків) [Текст] / О. Тетерина // Слово і час. - 2015. - N 8. - С. 49-56. - Бібліогр. у кінці ст. . - ISSN 0236-1477
ББК 83.3(4Укр)1

Рубрики: Літературознавство українське--переклади, ХІХ ст.
Кл.слова (ненормированные):
автопереклад -- білінгвізм -- рідна мова -- менталітет -- художня творчість -- національний літературний процес
Аннотация: У статті розглянуто погляди П. Куліша та Г. Квітки-Основ'яненка на проблему самоперекладу. Проаналізовано міркування критиків про означений та міжлітературний феномен як вияв письменницького білінгвізму та проакцентовано різноаспектність його осмислення (в контексті національного літературного розвитку, і як проблеми психолінгвістичної, і з погляду психології творчості та етнопсихології). З концептуальними думками П. Куліша про автопереклад, що залишаються актуальними й нині, пов'язано питання першопочатків вивчення означеного міжкультурного художнього явища.
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
Институт медленного и болезненного выяснения самых очевидных вещей