Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313
Електронний каталог
Миколаївська обласна бібліотечна асоціація
Ресурси бібліотек міста Миколаєва

Фонд Центральної бібліотеки ім.М.Л. Кропивницького- результаты поиска

Головна - e-catalog.mk.ua

база даних містить 508049 бібліографічних записів

База даних

Вид пошуку: СтандартнийРозширений
Область пошуку
в найденном
Формат відображення документів:
полныйинформационныйкраткий
Поисковый запрос: <.>GUID={1D9424EE-C511-4F91-A1C0-D0B1662067C2}<.>
Общее количество найденных документов : 1
1.
811.161.2'25(075.8)
О-75


   
    Основи українсько-російського перекладу. Практикум [Текст] : навч. посібник для вузів. - Чернівці : Рута, 2008. - 352 с. : ил. - (в опр.) : 71.40 грн.
    Содержание:
Суспільно-політичне значення перекладу. Зародження та використання тлумачення і перекладу . - с. 10-101
Переклад і тлумачення як засоби збагачення національних мов . - с. 19-25
Переклад і збагачення національних культур . - с. 25-32
Переклад і тлумачення у поширенні філософських учень . - с. 32-33
Активний і пасивний словник перекладача й тлумача . - с. 57-60
Фахова відмінність перекладача й тлумача . - с. 101-154
Термін і поняття "переклад" та рівні його реалізації . - с. 154-162
Переклад на рівні мови та на рівні мовлення . - с. 154-162
Поняття адекватності й еквівалентності в перекладознавстві . - с. 170-177
Слово як об'єкт перекладацького аналізу й перекладу . - с. 177-189
Способи, типи і види відтворення значення мовних одиниць . - с. 224-350
Адаптоване транскодування(перекладацька транскрипція) : с. 227-228
Переклад на рівні слова . - с. 231-232
Переклад слова/словоформи на фономорфологічному рівні . - с. 232-233
Послідовний переклад . - с. 233-236
Достовірний послідовний переклад мовних одиниць . - с. 236-238
Вільний описовий переклад/тлумачення . - с. 240-246
Підрядковий перклад . - с. 280-281
Переклад текстів мови документів . - с. 288-290
Види перекладу і тлумачення . - с. 350-363
УДК
ББК 81.2Укр-7

Рубрики: Переклад--теорія,  Переклад--практикологія,  Переклад--лексичні аспекти,  Переклад--граматичні аспекти,  Переклад--художній,  перекладознавство
Знайти подібні документи
/ URL: посилання на документ
Институт медленного и болезненного выяснения самых очевидных вещей