Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc:313) in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\web.inc on line 1036

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc:313) in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\web.inc on line 1046
Електронний каталог
Миколаївська обласна бібліотечна асоціація
Ресурси бібліотек міста Миколаєва

Фонд Центральної бібліотеки ім.М.Л. Кропивницького- результаты поиска

Головна - e-catalog.mk.ua

база даних містить 508049 бібліографічних записів

База даних

Вид пошуку: СтандартнийРозширений
Область пошуку
в найденном
 Найдено в других БД:Центральної бібліотеки для дітей ім. Ш. Кобера і В. Хоменко (2)
Формат відображення документів:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>A=Кирилова, В.$<.>)
Общее количество найденных документов : 7
Показаны документы с 1 по 7
1.
811.111(075.4)(086.7)
Б 88


    Бро, С.
    Англійська за 30 днів [Текст] : компакт-курс з аудіосупроводом / С. Бро, К. Вітмен ; пер. укр.: Н. О. Бойко, В. М. Кирилова. - Київ : Методика Паблішинг, 2016. - 288 p. + 1 эл. опт. диск (CD-DA). - ("...3а 30 днів"). - ISBN 978-617-7198-55-9 (в кор.) : 277.00 грн., 2041.60 грн.
Приложение:
Англійська за 30 днів. Units 1-30 : аудіо-CD до книги / С. Бро, К. Вітмен. - Київ : Методика, 2011. - 1 эл. опт. диск (CD-DA). Шифр 811.111(075.4)(08/Б 88
ГРНТИ
УДК
ББК 81.2Англ-9

Рубрики: Англійська мова--навчальні посібники . - Приложение:Англійська за 30 днів. Units 1-30 : аудіо-CD до книги / С. Бро, К. Вітмен
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
2.

   Журнал

Мовні і концептуальні картини світу [Електронний ресурс] : Збірник наукових праць. - Повні тексти в форматі pdf. - Выходит ежеквартально
2013г. N 46/2
Зміст:
Зінченко, Г. Інструментарій теорії лакунарності в дослідженні міжкультурної комунікації / Г. Зінченко. - С.3-10.
Иванова, К. Информационно-аналитические интернет-тексты: подходы к изучению / К. Иванова. - С.10-16.
Іванчук, К. Соціальні медіа як ЗМІ / К. Іванчук. - С.16-23.
Кавун, Н. Особливості перекладу неологізмів з англійської на українську мову (на матеріалі роману Девіда Мітчелла "Сон номер 9" в перекладі Олекси Негребецького) / Н. Кавун. - С.37-42.
Каптюрова, В. Особливості комунікації в англійському, російському та українському просторі соціальних мереж / В. Каптюрова. - С.63-72.
Касяненко, Д. Правовий євролект та його переклад / Д. Касяненко. - С.97-104.
Кирилова, В. Стилістика повісті Михайла Коцюбинського "Тіні забутих предків" і її відтворення у французькому перекладі Еміля Крюби / В. Кирилова. - С.104-113.
Козачевська, Л. Мова української діаспори як віддзеркалення мовної свідомості та мовної діяльності носіїв-білінгвів / Л. Козачевська, О. Сидоренко. - С.142-151.
Коцюба, О. Концепт mann у прозі Йозефа Рота в проекції на українську культуру / О. Коцюба. - С.223-230.
Лавриненко, С. Лінгвокультурна презентація категорії "правда" в українських народних казках / С. Лавриненко. - С.290-300.
Мартиненко, М. Розтягнена вимова звукових сегментів в українському спонтанному мовленні / М. Мартиненко. - С.488-497.
Мельник, І. Причини комунікативних невдач у провокаційному мовленні / І. Мельник. - С.497-506.
Знайти подібні документи / До детального опису статей / URL: посилання на документ
3.
81.2
К 43


    Кирилова, В.
    Стилістика повісті Михайла Коцюбинського "Тіні забутих предків" і її відтворення у французькому перекладі Еміля Крюби [Електронний ресурс] / В. Кирилова // Мовні і концептуальні картини світу : Збірник наукових праць. - 2013. - N 46/2. - С. 104-113.
ББК 81.2

Рубрики: письменники--українські, 19-20 ст.,  "Тіні забутих предків"--повість,  аналіз твору--стилістичний,  Стилістика тексту,  переклади--літературні,  переклади--художні
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
4.

   Журнал

Мовні і концептуальні картини світу [Електронний ресурс] : Збірник наукових праць. - Повні тексти в форматі pdf. - Выходит ежеквартально
2014г. N 47/1
Зміст:
Клименко, Н. Категорія часу у вимірах фразеологізмів сучасної української мови / Н. Клименко. - С.19-40.
Альшева, А. Енциклопедичні відомості про Т. Г. Шевченка у вигляді електронного гіпертекста німецькою мовою / А. Альшева. - С.41-48.
Андрієнко, Т. Відтворення фольклорних алюзій в перекладі художнього тексту / Т. Андрієнко. - С.48-55.
Андреєва, Т. Українські тавтологічні фразеологізми моделі "V+N O. B" / Т. Андреєва. - С.55-66.
Афанасьєва, О. Комунікативна поведінка в параметрах норми/девіантності: лінгвопрагматичний аспект / О. Афанасьєва. - С.80-93.
Білоус, Н. Релігійний дискурс в аспекті перекладознавства / Н. Білоус. - С.94-102.
Бабире, О. Еко-компонент як засіб створення позитивного іміджу товарів та виробників у маркетингових стратегіях / О. Бабире. - С.103-113.
Борисенко, Н. Менасивна комунікативна поведінка персонажів британської драми: гендерний аспект / Н. Борисенко. - С.123-130.
Бросаліна, О. Тетралогія Анатолія Франса при П’єра Нозьєра у перекладі Григорія Кочура: погляд редактора / О. Бросаліна. - С.173-179.
Голубовська, І. Мовний знак у контексті класичного і посткласичного підходів до проблеми пізнання / І. Голубовська. - С.277-286.
Грекова, М. Птахи у ліриці Горація / М. Грекова. - С.286-297.
Дзвоник, А. Відтворення лексико-стилістичних особливостей мови романів Ч. Діккенса в українських перекладах / А. Дзвоник. - С.337-347.
Єфименко, В. Концептуальний блендинг у сучасних літературних казках / В. Єфименко. - С.357-363.
Іваненко, А. Топоніміка у доперекладацькому аналізі тексту / А. Іваненко. - С.382-387.
Каптюрова, В. Адресатна спрямованість повідомлень у соціальних мережах та мікроблогах / В. Каптюрова. - С.396-403.
Кирилова, В. Українська культурна спадщина у французькому перекладі (на матеріалі французьких перекладів повістей М. Коцюбинського) / В. Кирилова. - С.428-435.
Колодько, Т. Розвиток інформаційної культури майбутніх учителів іноземних мов / Т. Колодько. - С.517-524.
Коломієць, Л. Українські переклади з античних літератур: окремі видання та публікації в періодиці у 1920-30-ті роки / Л. Коломієць. - С.524-534.
Котлярова, Н. Ідіостиль Алессандро Барікко як визначальний чинник стилістики перекладу його творів / Н. Котлярова. - С.534-543.
Кравець, Т. Динаміка фемінних стереотипів в українській мовній свідомості (на матеріалі мас-медійних текстів) / Т. Кравець. - С.544-556.
Маковецька-Гудзь, Ю. Українська мова в соціальних мережах / Ю. Маковецька-Гудзь. - С.658-663.
Мельничук, О. Ціннісні настанови в українському церковному дискурсі XVII ст. / О. Мельничук. - С.680-685.
Знайти подібні документи / До детального опису статей / URL: посилання на документ
5.
81.2
К 43


    Кирилова, В.
    Українська культурна спадщина у французькому перекладі (на матеріалі французьких перекладів повістей М. Коцюбинського) [Електронний ресурс] / В. Кирилова // Мовні і концептуальні картини світу : Збірник наукових праць. - 2014. - N 47/1. - С. 428-435.
ББК 81.2

Рубрики: культурна спадщина України,  переклади французькою мовою,  переклади--художні,  письменники--українські, 19-20 ст.,  "Тіні забутих предків"--повість,  знакова система
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
6.

   Журнал

Мовні і концептуальні картини світу [Електронний ресурс] : Збірник наукових праць. - Повні тексти в форматі pdf. - Выходит ежеквартально
2015г. N 51
Зміст:
Аршиннікова, М. Особливості застосування лексичних трансформацій при перекладі новел Томаса Манна з німецької мови українською / М. Аршиннікова
Афанасьєва, О. Образ мовця в структурі комунікації / О. Афанасьєва
Білоконь, М. Електронний словник афіксальних морфем (ЕСАМ) сучасної української мови (суфікс -к-) / М. Білоконь
Бойко, І. Концепція апелятива в комунікативній лінгвістиці / І. Бойко
Борис, Д. Визначення сленгу у вітчизняній та зарубіжній термінологічних традиціях / Д. Борис
Брага, І. Суржик у родинному спілкування дітей / І. Брага
Гнатюк, Л. Коригування картини світу як реалізація мовної функції впливу на свідомість / Л. Гнатюк
Голубовська, І. Вчення М.Я.Марра про мову як "віртуальна реальність" / І. Голубовська
Гриценко, М. Адаптація в ситуації перекладу і реконструкція оригіналу / М. Гриценко
Дем'яненко, Н. Фразеологічні одиниці у засобах масової інформації (на матеріалі польської та російської мов) / Н. Дем'яненко
Дехтярук, О. Гендерні характеристики персонажів: виклики для перекладача (на матеріалі казок Оскара Уайльда) / О. Дехтярук
Дригіна, А. Електронний словник рим Ліни Костенко та Івана Андрусяка / А. Дригіна
Кирилова, В. Новела Михайла Коцюбинського "Intermezzo" – як віддзеркалення української душі у французькому перекладі / В. Кирилова
Крупко, О. Репрезентація концепту людина в поетичних текстах Ліни Костенко / О. Крупко
Меленевська, А. Поняття інтертекстуальності та типологізація інтертекстуальних елементів / А. Меленевська
Михайлець, В. Кооперативне та конфліктне спілкування: узагальнення теоретичної бази / В. Михайлець
Мяснікова, В. Автоматична фонетична транскрипція та транслітерація українського тексту / В. Мяснікова
Письменна, Ю. Етнокультурна специфіка лексем як предмет лінгвістичних досліджень у ХХ – на початку ХХІ ст. / Ю. Письменна
Підгрушна, О. Гумор в аспекті перекладності (на матеріалі англомовних художніх творів) / О. Підгрушна
Плющ, Б. Переклади української постколоніальнії прози в європейському контексті: комплекс пережитого / Б. Плющ
Приблуда, Л. Вторинна номінація у мовотворчості Володимира Лиса / Л. Приблуда
Совтис, Н. Польськомовна українська література – спільна культурна спадщина українського та польського народів / Н. Совтис
Сыромля, Н. Электронно-сетевые издания как новый сегмент детской периодики / Н. Сыромля
Тригуб, А. Рецензійне мистецтво Володимира Митрофанова / А. Тригуб
Знайти подібні документи / До детального опису статей / URL: посилання на документ
7.
81.2
К 43


    Кирилова, В.
    Новела Михайла Коцюбинського "Intermezzo" – як віддзеркалення української душі у французькому перекладі [Электронный ресурс] / В. Кирилова // Мовні і концептуальні картини світу : Збірник наукових праць. - 2015. - N 51
ББК 81.2

Рубрики: письменники--українські, 19-20 ст.,  "INTERMEZZO"--новела,  переклади--літературні,  переклад художніх творів,  переклади французькою мовою,  лінгвопоетика
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
Институт медленного и болезненного выяснения самых очевидных вещей