Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313
Електронний каталог
Миколаївська обласна бібліотечна асоціація
Ресурси бібліотек міста Миколаєва

Фонд Центральної бібліотеки ім.М.Л. Кропивницького- результаты поиска

Головна - e-catalog.mk.ua

база даних містить 508049 бібліографічних записів

База даних

Вид пошуку: СтандартнийРозширений
Область пошуку
в найденном
 Найдено в других БД:Науково-педагогічної бібліотеки (2)
Формат відображення документів:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>A=Котлярова, Н.$<.>)
Общее количество найденных документов : 4
Показаны документы с 1 по 4
1.

   Журнал

Мовні і концептуальні картини світу [Електронний ресурс] : Збірник наукових праць. - Повні тексти в форматі pdf. - Выходит ежеквартально
2013г. N 44/2
Зміст:
Карабан, В. Важливість навчання узусу рідної та іноземної мов у підготовці перекладачів та філологів іноземних мов / В. Карабан. - С.24-31.
Агеєва, Г. Підходи до перекладу італійської діалектної поезії у США / Г. Агеєва. - С.31-41.
Антонюк, Н. Комунікативні знахідки в контексті юридичного перекладу / Н. Антонюк. - С.60-65.
Вронская, О. Образ гражданской войны в романе Миа Коуту "Терра сомнамбула" / О. Вронская. - С.93-103.
Дворніков, А. Реалізація творчого методу Миколи Лукаша на прикладі зіставного аналізу просодійного рівня оригіналу і перекладу : на матеріалі трагедії Й.-В. Ґете "Фауст" / А. Дворніков. - С.103-109.
Дурманенко, А. Особливості відтворення реалій роману Любка Дереша "Культ" у французькому перекладі / А. Дурманенко. - С.118-135.
Іваницька, М. Німецько-український художній переклад: від Франка до Стуса / М. Іваницька. - С.143-159.
Качановська, Т. Солярно-місячні образи в сонетах Ш. Бодлера та їхніх українських перекладах / Т. Качановська. - С.165-179.
Котлярова, Н. Інтертекстуальність роману Алессандро Барікко "Шовк" та її відтворення українською, російською й англійською мовами / Н. Котлярова. - С.206-212.
Кощій, Ю. Розмовне та сценічне мовлення: cпільне та відмінне : на матеріалі іспанської та української мов / Ю. Кощій. - С.217-228.
Ткаченко, О. Програмне забезпечення для перекладача-фрілансера / О. Ткаченко. - С.309-316.
Шиянова, І. Перекладознавчі аспекти теорії функціональної перспективи речення / І. Шиянова. - С.332-341.
Знайти подібні документи / До детального опису статей / URL: посилання на документ
2.
83.34
К 73


    Котлярова, Н.
    Інтертекстуальність роману Алессандро Барікко "Шовк" та її відтворення українською, російською й англійською мовами [Електронний ресурс] / Н. Котлярова // Мовні і концептуальні картини світу : Збірник наукових праць. - 2013. - N 44/2. - С. 206-212.
ББК 83.34

Рубрики: письменники--італійські,  "Шовк"--роман,  перекладознавство,  інтертекстуальність,  Художня проза,  переклади--літературні
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
3.

   Журнал

Мовні і концептуальні картини світу [Електронний ресурс] : Збірник наукових праць. - Повні тексти в форматі pdf. - Выходит ежеквартально
2014г. N 47/1
Зміст:
Клименко, Н. Категорія часу у вимірах фразеологізмів сучасної української мови / Н. Клименко. - С.19-40.
Альшева, А. Енциклопедичні відомості про Т. Г. Шевченка у вигляді електронного гіпертекста німецькою мовою / А. Альшева. - С.41-48.
Андрієнко, Т. Відтворення фольклорних алюзій в перекладі художнього тексту / Т. Андрієнко. - С.48-55.
Андреєва, Т. Українські тавтологічні фразеологізми моделі "V+N O. B" / Т. Андреєва. - С.55-66.
Афанасьєва, О. Комунікативна поведінка в параметрах норми/девіантності: лінгвопрагматичний аспект / О. Афанасьєва. - С.80-93.
Білоус, Н. Релігійний дискурс в аспекті перекладознавства / Н. Білоус. - С.94-102.
Бабире, О. Еко-компонент як засіб створення позитивного іміджу товарів та виробників у маркетингових стратегіях / О. Бабире. - С.103-113.
Борисенко, Н. Менасивна комунікативна поведінка персонажів британської драми: гендерний аспект / Н. Борисенко. - С.123-130.
Бросаліна, О. Тетралогія Анатолія Франса при П’єра Нозьєра у перекладі Григорія Кочура: погляд редактора / О. Бросаліна. - С.173-179.
Голубовська, І. Мовний знак у контексті класичного і посткласичного підходів до проблеми пізнання / І. Голубовська. - С.277-286.
Грекова, М. Птахи у ліриці Горація / М. Грекова. - С.286-297.
Дзвоник, А. Відтворення лексико-стилістичних особливостей мови романів Ч. Діккенса в українських перекладах / А. Дзвоник. - С.337-347.
Єфименко, В. Концептуальний блендинг у сучасних літературних казках / В. Єфименко. - С.357-363.
Іваненко, А. Топоніміка у доперекладацькому аналізі тексту / А. Іваненко. - С.382-387.
Каптюрова, В. Адресатна спрямованість повідомлень у соціальних мережах та мікроблогах / В. Каптюрова. - С.396-403.
Кирилова, В. Українська культурна спадщина у французькому перекладі (на матеріалі французьких перекладів повістей М. Коцюбинського) / В. Кирилова. - С.428-435.
Колодько, Т. Розвиток інформаційної культури майбутніх учителів іноземних мов / Т. Колодько. - С.517-524.
Коломієць, Л. Українські переклади з античних літератур: окремі видання та публікації в періодиці у 1920-30-ті роки / Л. Коломієць. - С.524-534.
Котлярова, Н. Ідіостиль Алессандро Барікко як визначальний чинник стилістики перекладу його творів / Н. Котлярова. - С.534-543.
Кравець, Т. Динаміка фемінних стереотипів в українській мовній свідомості (на матеріалі мас-медійних текстів) / Т. Кравець. - С.544-556.
Маковецька-Гудзь, Ю. Українська мова в соціальних мережах / Ю. Маковецька-Гудзь. - С.658-663.
Мельничук, О. Ціннісні настанови в українському церковному дискурсі XVII ст. / О. Мельничук. - С.680-685.
Знайти подібні документи / До детального опису статей / URL: посилання на документ
4.
81.2
К 73


    Котлярова, Н.
    Ідіостиль Алессандро Барікко як визначальний чинник стилістики перекладу його творів [Електронний ресурс] / Н. Котлярова // Мовні і концептуальні картини світу : Збірник наукових праць. - 2014. - N 47/1. - С. 534-543.
ББК 81.2

Рубрики: письменники--італійські,  ідіостиль,  переклади--літературні,  мовна картина світу,  Стилістика
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
Институт медленного и болезненного выяснения самых очевидных вещей