Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc:313) in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\web.inc on line 1036

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc:313) in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\web.inc on line 1046
Електронний каталог
Миколаївська обласна бібліотечна асоціація
Ресурси бібліотек міста Миколаєва

Фонд Науково-педагогічної бібліотеки- результаты поиска

Головна - e-catalog.mk.ua

база даних містить 307969 бібліографічних записів

База даних

Вид пошуку: СтандартнийРозширений
Область пошуку
 Найдено в других БД:Центральної бібліотеки ім.М.Л. Кропивницького (123)Наукової бібліотеки МНУ ім. В. Сухомлинського (18)Миколаївської обласної бібліотеки для юнацтва (1)
Формат відображення документів:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=перекладознавство<.>)
Общее количество найденных документов : 11
Показаны документы с 1 по 11
1.
Обкладинка
81.2
Н 72


   
    Новітня філологія : фахове наукове видання ВАК України. Вип.14. - Миколаїв : Видавництво ЧДУ ім. Петра Могили, 2010. - 168 с. - 25.40 р.
ББК 81.2

Рубрики: Мовознавство,  Філологія--сучасна
Кл.слова (ненормированные):
Германістика -- Романістика -- Компаративістика -- Перекладознавство
Аннотация: Автори розвідок нетрадиційно аналізують актуальні тенденції у сучасних науках про слово - єдине знаряддя людини для об'єктивного пізнання буття - і через це відроджують забуте і значуще поняття "філологія" як синтез усіх вербальних дисциплін.
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
2.
Обкладинка
81.2
Н 72


   
    Новітня філологія : фахове наукове видання ВАК України. Вип.13. - Миколаїв : Видавництво ЧДУ ім. Петра Могили, 2009. - 172 с. - 25.40 р.
ББК 81.2

Рубрики: Мовознавство,  Філологія--сучасна
Кл.слова (ненормированные):
Германістика -- Романістика -- Компаративістика -- Перекладознавство -- Англістика -- Славістика
Аннотация: Автори розвідок нетрадиційно аналізують актуальні тенденції у сучасних науках про слово - єдине знаряддя людини для об'єктивного пізнання буття - і через це відроджують забуте і значуще поняття "філологія" як синтез усіх вербальних дисциплін.
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
3.
Обкладинка
74.268.1Укр
М 18


    Маленко, О. О.
    Переклад у навчанні української мови / О. О. Маленко. - Х. : Видавнича група "Основа", 2015. - 95 с. - (Б-ка ж-лу "Вивчаємо українську мову та літературу" ; вип.9). - ISBN 978-617-00-2516-6 : 3.00 р.
ББК 74.268.1Укр

Рубрики: Українська мова--викладання,  Українська мова--переклад,  Перекладознавство
Аннотация: У навчальному посібнику вміщено теоретичний і практичний матеріал (завдання) з перекладу для роботи на уроках української мови (мовна й мовленнєва змістові лінії), заняттях мовного факультативу чи філологічного гуртка з метою вдосконалення лінгвістичних і комунікативних компетенцій учнів. Пропонований посібник спирається на лексико-граматичний, стилістичний і текстовий матеріал української та російської мов, що історично зумовлено білінгвальною ситуацію в Україні й суспільними потребами грамотного й нормативного володіння державною мовою на противагу суржику й калькуванню.
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
4.

   Журнал

Всесвіт : Журнал іноземної літератури. - Київ : Видав. дім "Всесвіт", 1925 - . - ISSN 0320-8370. - Выходит ежемесячно
2013г. N 11/12
Зміст:
Костенко, Ліна. "Доборолися! Добалакались..." : вірш / Л. Костенко. - С.3
Міцкевич, Адам. Кримські сонети / А. Міцкевич. - С.5-15
Елюар, Поль. Вибрані поезії / П. Елюар. - С.16-24
Кепецина, Васіле. Витоки світла / В. Кепецина. - С.25-37
Піко, Джованні. Промова про гідність людини / делла Мірандола Дж. Піко. - С.38-63
Конопльов, В. Людина, яка оголосила війну війні / В. Конопльов. - С.65-67
Бегларян, Ашот. Стрибок. Повість. - Дід Аршак; Зацькований птах. Оповідання / А. Бегларян. - С.68-82
Буковські, Чарльз. Хліб із шинкою : роман / Ч. Буковські. - С.83-179
Діес, Луїс Матео. Мій дядько Сесар : новела / Л. М. Діес. - С.180-185
Маріас, Хав'єр. Весільна подорож : новела / Х. Маріас. - С.186-188
Газі, Вахід. Олена : оповідання / В. Газі. - С.189-194
Джанова, Джіван. Незадовго до кінця світу : п'єса на дві дії / Дж. Джанова. - С.195-203
Лазарук, В. Перекладаючи шедеври / В. Лазарук. - С.205-211
Хромейчук, О. Львівський форум видавців: п'ять днів свята і хаосу / О. Хромейчук. - С.212-214
Дроздовський, Д. Тарас Шевченко - європейський романтик / Д. Дроздовський. - С.215-218
Кальниченко, О. Український внесок у світове перекладознавство / О. Кальниченко. - С.219-224
Криконюк, К. Крізь призму множинності інтерпретацій: світ сучасного іранського мистецтва із Саміне Ростамбейґі / К. Криконюк. - С.233-238
Пархоменко, І. Марокканські враження / І. Пархоменко. - С.239-245
Сартон, Мей. Переваги усамітненого життя : есей / М. Сартон. - С.252-253
Чопик, Ростислав. Чехи, Щигел і ложка дьогтю / Р. Чопик. - С.254-259
Нобелівська премія з літератури - в Еліс Манро. - С.260-261
Шабах, Петр. Півцарства за побрехеньку / П. Шабах. - С.269-272
Знайти подібні документи / До детального опису статей / URL: посилання на документ
5.

   Журнал

Українська література в загальноосвітній школі : Науково-методичний журнал. - Київ, 1999 - . - Выходит раз в два месяца
2014г. N 2
Зміст:
Голобородько, Ярослав. Аспектні оази Володимира Винниченка : роздуми над монографічним дослідженням / Я. Голобородько. - С.2-6. - Бібліогр. у кінці ст.: 9 назв.
Неживий, Олексій. "Поговорити, Григір, треба..." : двадцять п'ять років літературному музею Григора Тютюнника / О. Неживий. - С.7-9. - Бібліогр. у кінці ст.: 10 назв.
 л.слова: життєпис, музей, екскурсія
Гінкевич, Оксана. Типологія аналітико-синтетичних умінь / О. Гінкевич. - С.10-12. - Бібліогр. у кінці ст.: 18 назв.
 л.слова: синтез, аналітико-синтетичні вміння
Привалова, Світлана. Вивчення драматичних творів В. Винниченка у профільних класах загальноосвітньої школи / С. Привалова, М. Кудрявська. - С.13-15. - Бібліогр. у кінці ст.: 7 назв.
 л.слова: драматичний твір, дійова особа, інсценізація
Іващенко, Наталія. Перекладознавство на уроках української літератури (на прикладі творчості Лесі Українки) / Н. Іващенко. - С.15-18. - Бібліогр. у кінці ст.: 4 назв.
 л.слова: перекладознавство, інтерпретація
Бабійчук, Тамара. Літературно-музичний вечір "До тебе я Тарасе, йду" / Т. Бабійчук. - С.19-23
 л.слова: талант, художник
Голич, Наталія. Герой як жертва соціальних обставин у поемі Тараса Шевченка "Сова" / Н. Голич. - С.24-25. - Бібліогр. у кінці ст.: 8 назв.
Стасюк, Наталія. Застосування інтерактивних технологій на уроках української літератури / Н. Стасюк. - С.26-27
Парфенюк, Оксана. Місце жінки в суспільстві (за повістю Ольги Кобилянської "Людина") / О. Парфенюк, О. Гаврилюк. - С.28-29
Остаповець, Тетяна. Життя росте лише з любові : урок за оповіданням Євгена Гуцала "Хто ти?" / Т. Остаповець. - С.29-30
Болюк, Оксана. Оповідання "Історія пані Ївги" В. Підмогильного - філософія розуміння злочину й кари / О Болюк. - С.31
Охріменко, Наталія. Утвердження милосердя, доброти в оповіданні Бориса Грінченка "Украла" / Н. Охріменко. - С.32-34
Логвіненко, Н. М. Сучасне українське фентезі. 8-9 класи : навчальна програма курсу за вибором. Схвалено для використання у загальноосвітніх навчальних закладах (Лист МОН України № 14.1./12-Г-642 від 19.11.13) / Н. М. Логвіненко. - С.35-39
Романишина, Наталка. Переваги системного методу вивчення української малої прози студентами філологічних спеціальностей ВНЗ / Н. Романишина. - С.40-44. - Бібліогр. у кінці ст.: 6 назв.
 л.слова: мала художня проза, методична модель, жанрова система
Стрілько, Валентина. Музей історії української мови як нова форма виховання в учнів інтересу до вивчення української мови та літератури / В. Стрілько. - С.46-48
 л.слова: музей історії української мови, шкільний музей
Знайти подібні документи / До детального опису статей / URL: посилання на документ
6.


    Марко, В.
    Духовність поступу: Миколі Зимомрі - 60 [Текст] / В. Марко // Дивослово : Українська мова й література в навчальних закладах. - 2006. - N10. - С. 64. . - ISSN 0130-5263
ББК 83.3(4Укр)6

Рубрики: Літературознавство українське,  Перекладознавство--українське
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
7.


    Бублейник, Людмила.
    Лексична ідіоматичність у перекладознавчому вимірі [Текст] / Л. Бублейник // Освіта і управління : Науково-практичний журнал. - 2011. - Том 14, N 2/3. - С. 144-147. - Библиогр.: с. 147
ББК 81.2укр + 81-7

Рубрики: Мова--переклади
Кл.слова (ненормированные):
асоціація -- безеквівалентність -- білінгвізм -- ідіоматика -- мовні контакти -- перекладознавство -- семантика -- українська лексика
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
8.


    Кальниченко, О.
    Український внесок у світове перекладознавство [Текст] / О. Кальниченко // Всесвіт : Журнал іноземної літератури. - 2013. - N 11/12. - С. 219-224 . - ISSN 0320-8370
ББК 83.3-7

Рубрики: Перекладознавство--українське
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
9.


    Іващенко, Наталія.
    Перекладознавство на уроках української літератури (на прикладі творчості Лесі Українки) [Текст] / Н. Іващенко // Українська література в загальноосвітній школі : Науково-методичний журнал. - 2014. - N 2. - С. 15-18. - Бібліогр. у кінці ст.: 4 назв.
ББК 74.268.3(4Укр)5

Рубрики: Українська література--викладання--перекладознавство
Кл.слова (ненормированные):
перекладознавство -- інтерпретація
Аннотация: У статті йдеться про місце перекладознавства в українській літературі. Окреслено систему перекладознавства Лесі Українки, запропоновано її реалізацію на заняттях з української літератури у 10 класі.
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
10.


    Шмігер, Тарас.
    Джерела перекладознавчої концепції Пантелеймона Куліша [Текст] / Т. Шмігер // Слово і час. - 2019. - N 9. - С. 3-10. - Бібліогр. у кінці ст.: 18 назв. . - ISSN 0236-1477
УДК

Рубрики: Літературна критика--українська--переклади, ХІХ ст.
Кл.слова (ненормированные):
типологія перекладу -- неперекладність -- еквівалентність -- перекладознавство
Аннотация: Перекладознавча концепція П. Куліша сформувалася на основі його перекладацької практики, але на неї значно вплинули й тогочасне українське перекладознавство (Г. Квітка-Основ’яненко, П. Гулак-Артемовський, Я. Головацький та М. Максимович), і німецька перекладознавча думка (Й. Гердер, В. Гумбольдт, Ф. Шляєрмахер і А. Шлеґель). Міркування українського критика суголосні міркуванням слов’янських критиків, утім П. Куліш дивився на проблеми відтворення ідентичності тексту значно глибше. З погляду терміносистеми для П. Куліша головними критеріями еквівалентного перекладу стають “поетичний дух і склад” твору. Крім того, П. Куліш фактично одним із перших (якщо не першим) увів в українське перекладознавство термін “неперекладне”, який став дуже популярний у теоретико-критичних дискусіях ХХ ст.
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
11.
81'25(477)
Х 19


    Хандогій, В.
    Дипломатичні переклади [Текст] / В. Хандогій // Всесвіт : Журнал іноземної літератури. - 2020. - N 3/6. - С. 229-233 . - ISSN 0320-8370
УДК

Рубрики: Перекладознавство--українське--історія, 80-ті рр. ХХ ст.
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
Институт медленного и болезненного выяснения самых очевидных вещей