Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313
Електронний каталог
Миколаївська обласна бібліотечна асоціація
Ресурси бібліотек міста Миколаєва

Фонд Центральної бібліотеки ім.М.Л. Кропивницького- результаты поиска

Головна - e-catalog.mk.ua

база даних містить 508049 бібліографічних записів

База даних

Вид пошуку: СтандартнийРозширений
Область пошуку
Формат відображення документів:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>S=Переклад -- європоцентрістскій<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.
Обкладинка
81'255
Н 34


    Науменко, А. М.
    Концептуальный перевод (на материале немецкого, русского, украинского и белорусского языков) [Текст] / А. М. Науменко. - Николаев : ЧГУ им. Петра Могилы, 2013. - 420 с. - ISBN 978-966-336-286-1 (в пер.) : 20.00 грн.
    Содержание:
Сущность и хронология европоцентристского перевода . - С .10-39
Принцип периодизации европоцентристского перевода . - С .39-43
Основные тенденции в истории европоцентристского перевода . - С .43-74
Главные вехи в истории украинского перевода . - С .74-76
Микро- и макроперевод как два фундаментальных типа перевода . - С .77-92
Причины различий между оригиналом и переводом . - С .92-99
Неадекватность "адекватных способов перевода" . - С .99-106
Философия, психология и лингвистика перевода . - С .106-116
Индивидуальный стиль лингвистического переводчика как фактор всестороннего разрушения оригинала . - С .116-159
Концептуальный перевод как понятие и как термин . - С .160-162
Культурологическая база концептуального перевода . - С .162-183
Концептуальный перевод как система и структура . - С .183-214
Переводческая специфика оригинала . - С .214-255
Редактирование и критика концептуального перевода . - С .255-265
"Фауст" Гете в восточнославянских переводах. Вступительные замечания . - С .266-276
Творческие принципы Гете в "Фаусте" и в переводах . - С .276-290
Поэтика литературных направлений в "Фаусте" и в переводах . - С .290-293
История Фауста как театральная игра у Гете и в переводах . - С .293-303
Мотив пари у Гете и в переводах . - С .303-318
Мотив познания у Гете и в переводах . - С .318-332
ГРНТИ
УДК
ББК 81.2-7

Рубрики: Переклад--концептуальний,  Концептуальний переклад,  Переклад--європоцентрістскій,  Переклад--теорія,  Переклад--художній,  Перекладацька діяльність,  Книги миколаївських видавництв
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
2.
Обкладинка
81я5
Н73


   
    Новітня філологія [Текст] . № 48 / ред.: І. П. Мегела, Т. О. Бровченко. - Миколаїв : ЧДУ ім. П. Могили, 2014. - 168 с. - 10.00 грн.
    Содержание:
Bilinozhko, L. Music and Literature within the Context of Intermediality / L. Bilinozhko. - С .134
Авксентьєва, А. С. Мовна особистість автора художнього твору / А. С. Авксентьєва. - С .125
Воєхевич, А. І. Переклад іспанських фразеологізмів / А. І. Воєхевич. - С .79
Єлісєєва, С. В. Використання інформаційних технологій у сфері галузевого перекладу / С. В. Єлісєєва. - С .87
Єршова, І. М. Презентація Power Point як субжанр уроку у навчально-педагогічному дискурсі / І. М. Єршова. - С .6
Мар'янко, Я. Г. Загальні характеристики усного науково-популярного дискурсу / Я. Г. Мар'янко, Г. В. Сивокінь, Т. М. Яблонська. - С .21
Мелінчук, Н. В. Загальне мовознавство в німецьких університетах XIX-I пол. XX ст. / Н. В. Мелінчук. - С .43
Мимченко, Н. О. Акустичні образи природи та їх гендерний аспект / Н. О. Мимченко. - С .145
Мішеніна, Т. М. Лексична мовна норма і паронімічний анорматив у сучасній українській мові / Т. М. Мішеніна. - С .59
Мулик, К. О. Принципи укладення англо-українського словника соціально-педагогічної сфери / К. О. Мулик. - С .54
Муратова, В. Ф. Особливості перекладу науково-технічних текстів / В. Ф. Муратова. - С .97
Науменко, А. М. Новий підхід до історії європоцентристського перекладу / А. М. Науменко. - С .102
Полєєва, Ю. С. Особливості делімітації та часової регламентованості сучасної агломовної лекції / Ю. С. Полєєва. - С .32
Тищук, О. С. Становлення поетичної традиції у творчості сучасного китайського поета Бай Хуа / О. С. Тищук. - С .71
ГРНТИ
ББК 81я5

Рубрики: Філологія,  Мовознавство,  Навчально-педагогічний дискурс,  Педагогічний дискурс,  Дискурс--навчально-педагогічний,  Науково-популярний дискурс,  Дискурс--науково-популярний,  Англістика,  Германістика,  Лекції--англомовні,  Германістика,  Мовознавство--німецьке--історія,  Лексикографія,  Славістика,  Мовні норми--лексічні,  Паронімічний анорматив,  Анорматив--паронімічний,  Літературна критика китайська,  Перекладознавство,  Переклад--науково-технічний,  Переклад--з іспанської мови,  Інформаційні технології і переклад текстів,  Переклад текстів і інформаційні технології,  Переклад--європоцентрістскій,  Лінгвопоетика,  Текстознавство,  Миколаївщина,  Книги миколаївських видавництв
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
Институт медленного и болезненного выяснения самых очевидных вещей