Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Irbis_Format(): @ed_reference: unexpected token THENFI at line 3, column 13, fmt source: '<!>' if p(v951) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' and (&uf('IMAIN,show_ed,')='2' or (&uf('IMAIN,show_ed,')='1' and a(v2225)) ) then /* if v951^T:'Повний текст у форматі PDF' then /* '<br>' /* '<img src="/images/full_text.png">', /* 'Користувачі бібліотеки, можуть отримати повний текст статті відправивши запит на адресу elena@library.mk.ua<br>', /* fi, fi, '<!>' in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc on line 313

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc:313) in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\web.inc on line 1036

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at C:\hosting\e-catalog.mk.ua\commands\srv.inc:313) in C:\hosting\e-catalog.mk.ua\web.inc on line 1046
Електронний каталог
Миколаївська обласна бібліотечна асоціація
Ресурси бібліотек міста Миколаєва

Фонд Наукової бібліотеки МНУ ім. В. Сухомлинського- результаты поиска

Головна - e-catalog.mk.ua

база даних містить 21221 бібліографічних записів

База даних

Вид пошуку: СтандартнийРозширений
Область пошуку
Формат відображення документів:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>S=перекладацька діяльність, переводческая деятельность<.>)
Общее количество найденных документов : 8
Показаны документы с 1 по 8
1.


    Тарнавський О.
    Поетичні переклади [Текст] / Тарнавський О. - К. : Університетське вид-во Пульсари, 2006. - 184 с. - 25грн.50коп. р.

Рубрики: 83.07 Художній переклад,  квітень 2011, апрель 2011,  переклад, перевод,  перекладацька діяльність, переводческая деятельность,  перекладачі, переводчики,  поетичний переклад, поэтический перевод
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
2.


    Максімов С.Є.
    Практичний курс перекладу (англійська та українська мови) [Текст] : теорія та практика перекладацького аналізу тексту. Навчальний посібник / Максімов С.Є. - 2-ге вид., випр. і доп. - К. : Ленвіт, 2012. - 203 с. - 30грн.00коп. р.

Рубрики: Англійська мова,  англійська мова, английский язык,  граматичні аспекти перекладу, грамматические аспекты перевода,  переклад українською мовою, перевод украинским языком,  переклад, перевод,  перекладацька діяльність, переводческая деятельность,  перекладацька термінологія, переводческая терминология,  перекладознавство, переводоведение,  підготовка перекладачів, подготовка переводчиков,  способи перекладу, способы перевода,  теорія перекладу, теория перевода,  труднощі перекладу, трудности перевода,  українсько-англійский переклад, украинско-английский перевод
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
3.


    Сайкин О.А.
    Первый русский переводчик "Капитала" [Текст] : О Г.Л. Лопатине / Сайкин О.А. - М. : Мысль, 1983. - 137 с. - 80 коп. р.

Рубрики: 63.3(2) Історія Російської імперії,  переклад, перевод,  перекладацька діяльність, переводческая деятельность,  перекладачі, переводчики
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
4.


    Куцевол О.М.
    Будівничі перекладацьких мостів [Текст] / Куцевол О.М. - Вінниця : Меркьюрі-Поділля, 2012. - 456 с. - 50 грн. 00 коп. р.

Рубрики: вивчення творчості письменника, изучение творчества писателя,  вивчення творчості, изучение творчества,  вивчення української літератури, изучение украинской литературы,  викладання української літератури, преподавание украинской литературы,  Зеров Микола,  історія перекладу, история перевода,  історія української літератури, история украинской литературы,  Клен Юрій, Клен Юрий,  Кочур Григорій Порфирович,  Лукаш Микола,  методика викладання української літератури, методика преподавания украинской литературы,  навчання української літератури, обучение украинской литературы,  Паламарчук Дмитро,  перекладацька діяльність, переводческая деятельность,  поетичний переклад, поэтический перевод,  Рильський Максим, Рыльский Максим,  Тен Борис (Хомичевський Микола Васильович),  Українська література,  українська література ХХ століття, украинская литература ХХ века,  українська література, украинская литература,  художній переклад, художественный перевод
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
5.


    Рыльский М.Ф.
    Искусство перевода [Текст] : Статьи. Заметки. Письма. / Рыльский М.Ф. - М. : Сов. писатель, 1986. - 336с. - 1р.30коп. р.

Рубрики: 83.3(4УКР)6 Українська література XX століття,  переклад, перевод,  перекладацька діяльність, переводческая деятельность,  поетичний переклад, поэтический перевод,  радянська література, советская литература,  Рильський Максим, Рыльский Максим,  теорія перекладу, теория перевода,  художній переклад, художественный перевод
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
6.


   
    Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство) [Текст] . - Кіровоград : РВЦ КДПУ ім. В. Винниченка, 2012. - 482 с. - 60грн.00коп. р.

Рубрики: жовтень 2014, октябрь 2014,  історія мовознавства, история языкознания,  Історія педагогіки,  мовознавство, языкознание, linguistics, jezykoznawstwo,езикознание,  ономастика, ономастика,  переклад, перевод,  перекладацька діяльність, переводческая деятельность,  перекладачі, переводчики,  перекладознавство, переводоведение,  прикладна лінгвістика, прикладная лингвистика,  термінотворення, терминообразование
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
7.


    Рильський М.Т.
    Зібрання творів: У 20-ти томах [Текст] / Рильський М.Т. - К. : Наукова думка, 1987. - 597 с. - 3 крб 70 коп. р.

Рубрики: 84(4УКР)6 Українська література ХХ ст.,  перекладацька діяльність, переводческая деятельность,  перекладознавство, переводоведение,  поетичний переклад, поэтический перевод,  радянська література, советская литература,  теорія перекладу, теория перевода,  українська фольклористика, украинская фольклористика,  українські поети, украинские поэты,  фольклористика, фольклористика,  художній переклад, художественный перевод
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
8.


   
    Генрих Вильгельмович Ейгер: аспекты первода и избранные поэтические переводы. К 90-летию со дня рождения доктора филологических наук професора Г.В. Ейгера [Текст] : монография. - Х. : ХНУ имени В.Н. Каразина, 2014. - 244 с. - 544694 - з автографом Л.С. Піхтовнікової. - 50грн.00коп. р.

Рубрики: грамотність перекладача, грамотность переводчика,  літературний переклад, литературный перевод,  переклад, перевод,  перекладацька діяльність, переводческая деятельность,  перекладачі, переводчики,  перекладознавство, переводоведение,  перекладознавці, переводоведы,  поетичний переклад, поэтический перевод,  художній переклад, художественный перевод
Знайти подібні документи / URL: посилання на документ
Институт медленного и болезненного выяснения самых очевидных вещей